Spotify se ha convertido en la plataforma más importante, no solo para los músicos, también para todos los que se han aventurado en el mundo del podcast. Los números lo demuestran. Tienen 5 millones de títulos disponibles en más de 170 mercados, ahora hay más de 100 millones de oyentes de podcasts en Spotify. Desde que ingresó al espacio de los podcasts en 2019, el consumo ha crecido más del 1400% y más de 500 millones de personas han escuchado un podcast en la plataforma.
Esto ha demostrado ser una oportunidad para Spotify, que para mantenerse en la tendencia se ha puesto las pilas para lograr lo que muchos necesitábamos: podcasts en distintos idiomas. ¿Cuántas veces no escuchaste un podcast en inglés que te urgía enviarle a tus padres? Seguramente hay conversaciones muy importantes que no han podido escuchar por la barrera del idioma y explicarles paso a paso de qué va un podcast es demasiado.
Es por eso que ahora Spotify está introduciendo un programa piloto de traducción de voz para podcasts, esta es impulsada por IA que traduce podcasts a idiomas adicionales, todo esto con la voz del podcaster.
Pasar del inglés al español es el primer paso, pero ya se está trabajando en llevar los mismos podcasts al francés y alemán con número selecto de episodios. Por ahora Spotify ha trabajado en los podcasts Armchair Expert, Diary of a CEO y el Lex Fridman Podcast, que son unos de los más exitosos en la plataforma.
Usando tecnología de OpenAI (que son los creadores de ChatGPT), Spotify ha logrado traducir las voces reales en los podcasts. El resultado es un tanto abrumador, pues aunque la voz se siente familiar porque tiene la misma tonalidad, sí llega a sentirse un tanto artificial y antinatural. A este proceso de adaptar algo que parezca humano, pero no llegue a sentirse así es lo que llaman el uncanny valley (valle inquietante).
Sin embargo, se trata del programa piloto y como hemos visto en la tecnología que usa IA, las mejoras llegan casi de inmediato, por lo que pronto podremos escuchar estas voces de manera natural e incluso ignorar que se tratan de traducciones de otro idioma.
Esto abre la puerta a la democratización de la información. Pronto la gente podrá escuchar podcasts a los que solo las personas que entendían alemán, francés, japonés y más tenían acceso. También significa que los podcasts en español tienen la capacidad de llegar a una audiencia mucho más amplia, fomentando el intercambio de ideas.